Idea original: Fern.
Foto: Mimenda.
Reciclaje: Trapudisk.
Este blog no es un blog personal, sino de un grupo de amigos que cada domingo nos reunimos para salir a disfrutar del día andando un poco por las diferentes sendas, caminos y montes que tenemos en Bizkaia y en Euskadi en general.
4 comentarios:
INDABA MAITE
Indaba maite
Atzo goizean ikusi zintudan
soineko zuriz jantzia
edo bestela gorriz
txipiron tintaz itota...
Indaba maite,
agian Tolosatik etorria,
ze goxo zaude egosita
edozein gauzarekin
baita txapapotez itxuraz...
Se me olvidó la traducción:
Querida alubia,
ayer te vi por la mañana
vestida de blanco
o de rojo
ahogada en tinta de txipirón.
Querida alubia
quizás venida de tolosa
incluso con aspecto de txapapote
qué rica estás
cocida con cualquier cosa,
.
Releñes!!!
Que Bueno, fern,, te has bajado toda la letra del "indaba Maite"...
Yo por mi parte tambien he estado haciendo los deberes y he podido bajar la canción...
"KNOCK, KNOCK, KNOCKIN´ ON BEAN´S DOOR"
Mama, take this bean´s plate off of me
I can't eat it anymore.
It's getting dark, too much for me to dinner
I feel like I'm knockin' on bean's door.
Knock, knock, knockin' on bean's door
Knock, knock, knockin' on bean's door
Knock, knock, knockin' on bean's door
Knock, knock, knockin' on bean's door
Mama, put my spoon in the sink
I can't shoot fart anymore.
That long black fart is coming to me
I feel like I'm knockin' on bean's door.
Knock, knock, knockin' on bean's door
Knock, knock, knockin' on bean's door
Knock, knock, knockin' on bean's door
Knock, knock, knockin' on bean's door
Traducción:
Amatxu, retira ese plato de alubias de mí
No puedo comerlo más.
Anochece, demasiada cena para mí Siento que llamo a la puerta del frijol.
llamo, llamo, llamo, llamando a la del puerta del frijol, (Bis)
Amatxu, deja mi cuchara en el fregadero
no puedo tirar un pedo más.
Aquel pedo largo negro viene a mí parece que estoy llamando a la puerta de la alubía.
llamo, llamo, llamo, llamando a la del puerta del frijol. (bis)
Algún otro tema que he encontrado por ahí de Indaba Gorri, esta versión del famoso tema de Gilbert 0'Sullibean
WHAT'S IN A BEAN
What's in a bean
Have you ever wondered just what it is
More perhaps than just a moment of bliss
Tell me what's in a bean.
What's in a bean
Is it all the things you'd like to have been
All the places that you haven't yet seen
Tell me what's in a bean.
I know it's really rather stupid of me
But I honestly don't know
Every time I try to find a solution
I'm surprised at how quickly I become so slow.
What's in a bean
Have you ever wondered just what it is
More perhaps than just one moment of bliss
Tell me what's in a bean.
And any time you need a light refreshment
Baby you can count on me
I am your very own delicatessen
Well equipped to supply you with your every need.
Well what's in a bean
Have you ever wondered just what it is
More perhaps than just one moment of bliss
Tell me what's in a bean.
Publicar un comentario